تعتبر الترجمة الفورية واحدة من أهم مجالات الترجمة التي تحتاج إلى خبرات طويلة في ممارستها، حيث يكون المترجم الفوري مضطرًا إلى تقديم أفضل جودة ودقة ممكنة في أسرع وقت وهو أفضل بكثير من موقع ترجمة لانه في الغالب لا يعطي نتائج دقيقه، وفي هذا المقال نتناول كل ماتريد معرقته عن الترجمه الفوريه بشيء من التوضيح.
الترجمه الفوريه هي عملية نقل محتوى ما شفهيًا من لغة إلى أخرى فور نطقه؛ حيث إن المترجم الفوري يقوم بالإنصات إلى رسالة شفهية تقال بلغةٍ ما ثم يقوم بالتعبير عنها بلغة أخرى في بضع ثوانِ معدودة من انتهاء المتحدث الأصلي من حديثه.
ما هي أنواع الترجمة الفورية؟
هناك أكثر من نوع في الترجمه الفوريه، وكل نوع يُفضل استخدامه في مواقف ومواقع معينة، نذكر أبرزهم:
اولًا الترجمة الفورية المتزامنة
يكون فيها المترجم الفورى معزولًا في غرفة تختلف عن تلك التي يتم فيها الحديث.
ثم يقوم بالاستماع إلى الحديث الذي يتم في الغرفة المجاورة وترجمته على الفور.
حيث يكون المتحدث والمترجم الفورى يتحدثان في نفس الوقت.
ثانيًا الترجمة التتابعية
الترجمة التتابعية هي التي يقوم المترجم الفورى بالإستماع لما يقوله المتحدث جملة واحدة
ويمكن أن يكون بجواره دفتر وقلم لكتابة بعض النقاط الأساسية.
ثم بعد ذلك ينتهي المتحدث من حديثه يبدأ هو في التعبير عن النص مترجمًا.
ويتيح هذا النوع ترجمة فورية للمترجم الفورى أخذ بعض الوقت النسبي في فهم وترنسليت النص قبل التعبير عنه.
الترجمة التهامسية
في الترجمة الهمسية يقوم المترجم الفورى بملازمة أحد الأشخاص
ثم يقوم بترانزليت حديث شخص آخر من خلال الهمس به في أذن صاحبه.
ويعرف هذا النوع من ترجمة فورية بين المترجمين باسم “الوشوشة”.
فوائد الترجمه الفوريه
ينتج عن استخدام ترجمة فورية في حياتنا اليومية العديد من المميزات و كذلك الفوائد على مختلف المستويات، ومن بينها ما يلي:
– تدعيم التواصل والقضاء على سوء الفهم
تساعد الترجمه الفوريه على تحقيق التواصل الفعال بين الأشخاص الذين يتحدثون لغات مختلفة في مختلف المجالات السياسية والاقتصادية والصحية والرياضية والاجتماعية وغيرها
مما يجعل ممارستنا لعملنا اليومي أمرًا أكثر سهولة.
كما أن الترجمة الفورية تحمينا من الكثير من المشكلات التي قد تترتب على سوء الفهم بين الأطراف بناءً على الفهم الخاطئ للحديث، وتعمل كجسر يوصل الثقافات المختلفة ببعضها البعض.
– تحقيق التوسع التجاري
قد يؤدي سوء التواصل إلى مشكلات كبيرة في الأعمال المالية و كذلك التجارية بين المؤسسات مما قد يترتب عليه خسائر كبيرة.
لذلك تساعد الترجمه الفوريه المؤسسات الاقتصادية على اقتحام الأسواق العالمية الجديدة والنجاح فيها بشكل كبير بعد قيامها برفع الحواجز اللغوية والثقافية بين تلك الشركات وجمهورها وعملائها في البلدان الجديدة.
ـ سرعة الفهم أثناء الفعاليات
عند حضور مؤتمرات أو ندوات يشارك فيها متحدثين من بلدان ولغات مختلفة فإنه سيكون من المهم أن يفهم الحاضرون الحديث أول بأول
نظرًا لصعوبة الانتظار لنهاية الفعالية ومن ثم ترجمتها؛ لأن ذلك قد يضيع فرصة النقاشات والتعبير بالآراء حول الموضوع الإجتماع، وهنا تظهر أهمية تعلم ترنسليت لغات مختلفة حيث تجعل التواصل في هذه الموقف أسرع وأكثر سهولة.
ـ ضرورية الحياة اليومية
تظهر أهمية ترجمة فورية في الكثير من مواقف الحياة اليومية حيث يحتاج الشخص إلى طريقة تسهل التواصل مع الآخرين من المتحدثين بلغات مختلفة بسهولة ويسر وبشكل مباشر.
مثل تحدث أصحاب الشركات مع أعضاء الشركة، فيجب أن يكون ملم بلغتهم حتى يستطيع التفاهم معهم وكذلك التواصل فيما بينهم.
مراحل الترجمه الفوريه
عملية الترجمه الفوريه تمر بأكثر من مرحلة حتى نحصل في النهاية على نص مترجم بجودة ودقة عالية وفي أسرع وقت، وتتكون المراحل مما يلي:
- التحضير المسبق
من أهم المراحل هي الإعداد المسبق للترجمة الفورية وذلك من خلال مراجعة أهم المصطلحات والتعبيرات الشائعة في التخصص الذي ستقوم بالترجمة فيه وتجهيز النفس لأي طوارئ قد تواجهها.
- الاستماع والفهم
في المرحله الثانيه، يقوم المترجم بالاستماع منتبها إلى النص الأصلي المقدم بلغة معينة، و كذلك يسعى لفهم معناه.
- التحليل السريع
بمجرد فهم المترجم للنص، يبدأ في تحليله سريعًا لتحديد الأفكار الرئيسية وكذلك المصطلحات الهامه.
- الترجمة اللفظية
في هذه المرحلة، يقوم المترجم الفورى بترانزليت الجمل الأصلية إلى اللغة المستهدفة بشكل لفظي، باستخدام مهاراته ترنسليت واللغة.
كيف تصبح مترجم جيد؟
أعتقد أن هناك عنصرين يجب البحث عنهما في المترجم الفورى:
- أولا، الجانب اللغوي
على الرغم من أنه قد يظهر واضحًا ، فإن المعرفة اللغوية السليمة أمر ضروري لتصبح مترجم جيد.
بالإضافة إلى ذلك تعلم اللغة ببساطة.
هناك العديد من التفاصيل الدقيقة ، وخاصة المراجع الثقافية ، والتي يمكن أن تحدث فرقًا كبيرًا في جودة الترجمة الفورية.
على الرغم من أن الشهادات أو الديبلومات في الترجمة الشفوية يمكن أن تضمن مستوى معينًا من الجودة، إلا أنني عمومًا لدي ثقة أكبر في المترجمين الفوريين الذين عاشوا في الخارج سابقًا لأن لديهم الوقت لممارسة مهاراتهم اللغوية مع متحدثين أصليين.
- ثانيًا ، يجب أن يتصف المترجم بمهارات شخصية لا يمكن تعويضها
الترجمة الفورية هي خدمة عظيمه، ومن الضروري أن يظهر المترجمون الفوريون مستوى عالٍ من الاحتراف وأن يكونوا متعاونين.
المترجمون الفوريون الذين يمتلكون هذه الصفات والذين يتسمون بالود يفوزون بتقدير كبير بشكل عام.
عندما يترك المترجم انطباعًا جيدًا ، فليس من غير المعروف أن يطلبه العميل مرة أخرى في مناسبات أخرى
وهذا ما يقوم به مكتب الترجمه الفوريه Cervantes حيث يعتمد على الترجمه من خلال مترجم اللغة الاسبانية المتدرب على أعلى مستوى.
ما هي المناسبات التي تحتاج إلى الترجمه الفوريه
أي مناسبات تضم جنسيات مختلفة.
يقدم مكتب Cervantes الترجمة الفورية للعديد من الأحداث المختلفة، بما في ذلك:
- المؤتمرات
- ندوات ومناقشات
- اجتماعات موائد مستديرة
- كذلك دورات تدريبية بلغات مختلفة
- استقبالات للعملاء أو الوفود الأجنبية
- اجتماعات عمل دولية
- وكذلك مؤتمرات صحفية
- الخطاب الرسمية
- الاحتفالات المختلفة
- بالإضافة إلى ذلك، المعارض والمنتديات التجارية الدولية
أفضل خدمة ترجمة اسباني عربي
تعتبر اللغة الأسبانية واحدة من أكثر اللغات المنتشرة في مجال الترجمة كونها اللغة الرسمية للمملكة الأسبانية وأيضًا بعض الأمم في أمريكا اللاتينية.
من خلال مكتب Cervantes المتخصصة في اللغة الاسبانية الأم، هم قادرون على تلبية جميع احتياجات عملائها اللغوية للترجمات التحريرية والترجمات الفورية من ترجمة اسباني عربي والعكس، وذلك على يد مترجم اللغة الاسبانية المحترفين.
هدف مكتب Cervantes ترجمة إسبانية رائدة مقره الإمارات هو مساعدتك على تحقيق أهدافك في الأسواق المحلية والدولية من خلال توفير ترجمة اسباني عربي بأعلى جودة لجميع احتياجات الاتصال الخاصة بك، وهذه الترجمه أكثر دقه من موقع ترجمة آلية.
تم اختيار خبرائنا جميعًا لإتقانهم اللغة الإسبانية بالإضافة إلى ذلك معرفتهم في مجالات مختلفة.
بالإضافة إلى ذلك، تشمل خدمتهم التي نوفرها ترجمة اسباني عربي لجميع أنواع المستندات، بجميع التنسيقات.
وكما تقدم مجموعة واسعة من الخدمات ذات القيمة المضافة المصممة خصيصًا لتلبية احتياجاتك الخاصة
مثل خدمات ما بعد الإنتاج الإسبانية وخدمات النشر المكتبي الأسباني.
الخاتمة
الترجمة الفورية هي نشاط يتكون من إنشاء اتصال شفهي أو يدوي بين شخصين أو أكثر لا يتحدثون نفس اللغة ، فإن المترجم الفوري يعمل بشكل جاد كقناة اتصال ، حيث يقوم دائمًا بالترجمة بضمير المتكلم ، ويسعى المترجمون الفوريون لتقديم جميع الرسائل في مجملها بدقة وبصدق، وقد تحدثنا في هذا المقال عن كل ماتريد معرقته عن الترجمه الفوريه، والمناسبات التي تحتاج إلى المترجم الفورى، وكذلك مراحل ترجمة فورية، كما تحدثنا عن أنواع الترجمة الفورية، بالإضافة إلى ذلك فوائد الترجمه الفوريه، وفي النهاية تحدثنا عن أفضل خدمة ترجمة اسباني عربي.
يمكنك قراءة المزيد عن :