CERVANTES

About CERVANTES

Certified Traducción Legal Backed por 15+ Years of Trust.
At Cervantes Traducción Legal, we don’t just translate — we safeguard your success. With over 15 years of experience serving law firms, embassies, and global corporations, our certified, sworn, and MOJ-approved translations eliminate legal risk, accelerate international operations, and ensure peace of mind.
We empower your documents with legal precision, regulatory compliance, and global acceptance—in over 70+ languages, across every industry that demands excellence.

Síguenos

Traducción jurada para visados de residencia en EAU: Guía paso a paso

Home Blog de Traducción Traducción jurada para visados de residencia en EAU: Guía paso a paso
Traducción jurada para visados de residencia en EAU: Guía paso a paso
2023-05-10

Traducción jurada para visados de residencia en EAU: Guía paso a paso

Obtener un visado de residencia en los Emiratos Árabes Unidos es un proceso que requiere una atención meticulosa a la documentación. Ya sea que solicite una Golden Visa, un visado de empleo o patrocine a su familia, la Autoridad Federal de Identidad y Ciudadanía (ICP) exige que todos los documentos extranjeros sean traducidos al árabe por un traductor legal certificado.

¿Por qué necesitan traducción los documentos de visado?

Los trámites oficiales en los EAU se realizan exclusivamente en árabe. Documentos como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio y títulos universitarios emitidos en inglés, español u otros idiomas deben ser traducidos legalmente para ser reconocidos por las autoridades de inmigración. Una traducción jurada garantiza la validez legal y la precisión del documento.

Documentos esenciales para solicitudes de visado

Los documentos comúnmente traducidos incluyen:

  • Certificados de matrimonio: Requeridos para patrocinar a un cónyuge.
  • Certificados de nacimiento: Esenciales para patrocinar a hijos.
  • Títulos universitarios: Necesarios para visados de empleo cualificado y Golden Visas.
  • Certificados de buena conducta: A menudo requeridos para la autorización de seguridad.

El flujo de traducción y legalización

Antes de la traducción, los documentos a menudo requieren legalización (legalización del MOFA) para ser aceptados. El proceso estándar es: Legalización en el país de origen -> Legalización en la Embajada de los EAU -> Legalización del MOFA de los EAU -> Traducción Legal Certificada.

En Cervantes Legal Translation, nos especializamos en preparar traducciones precisas, rápidas y que cumplen con los requisitos del ICP para asegurar que su solicitud de residencia proceda sin retrasos.

You need certified translation solutions
we'll help you achieve that.

Need help? Chat with us!
Support Agent
Cervantes Translation
Typically replies in minutes

👋 Hello! Welcome to Cervantes Traducción Legal.

How can we help you today?

Online now