الترجمة المعتمدة لتأشيرات الإقامة في الإمارات: دليلك خطوة بخطوة
الحصول على تأشيرة إقامة في دولة الإمارات عملية تتطلب دقة متناهية في تجهيز المستندات. سواء كنت تتقدم للحصول على الإقامة الذهبية، أو تأشيرة عمل، أو كفالة عائلتك، فإن الهيئة الاتحادية للهوية والجنسية (ICP) تشترط ترجمة جميع المستندات الأجنبية إلى اللغة العربية بواسطة مترجم قانوني معتمد.
لماذا تحتاج مستندات التأشيرة إلى ترجمة؟
جميع الإجراءات الرسمية في الإمارات تتم باللغة العربية حصراً. المستندات مثل شهادات الميلاد، وعقود الزواج، والشهادات الجامعية الصادرة بالإنجليزية أو الإسبانية أو غيرها يجب ترجمتها قانونياً ليتم الاعتراف بها من قبل سلطات الهجرة. الترجمة المعتمدة تضمن الصلاحية القانونية والدقة للمستند.
مستندات أساسية لطلبات الإقامة
تشمل المستندات التي تتطلب ترجمة عادةً:
- عقود الزواج: مطلوبة لكفالة الزوج/الزوجة.
- شهادات الميلاد: ضرورية لكفالة الأبناء.
- الشهادات الجامعية: لازمة لتأشيرات العمل والعمالة الماهرة والإقامة الذهبية.
- شهادات حسن السيرة والسلوك: تطلب غالباً للموافقات الأمنية.
مسار الترجمة والتصديق
قبل الترجمة، تحتاج المستندات غالباً إلى تصديق وزارة الخارجية (MOFA). المسار القياسي هو: التصديق في بلد المنشأ -> تصديق سفارة الإمارات -> تصديق وزارة الخارجية الإماراتية -> الترجمة القانونية المعتمدة.
في سيرفانتس للترجمة القانونية، نتخصص في إعداد ترجمات دقيقة وسريعة ومتوافقة مع متطلبات الهيئة الاتحادية لضمان سير طلب إقامتك دون تأخير.
الوسوم:


