تخطي إلى المحتوى
info@cervantesuae.com (971) 58 827 1514
مكتب 1243، مبنى دار السلام، أبوظبي

تصديق وترجمة التقارير الطبية في الإمارات

الرئيسية مدونة الترجمة تصديق وترجمة التقارير الطبية في الإمارات
تصديق وترجمة التقارير الطبية في الإمارات
Sarah Ahmed
بواسطة Sarah Ahmed
2023-09-12

تصديق وترجمة التقارير الطبية في الإمارات

التقارير الطبية هي مستندات حيوية لاستمرار العلاج، ومطالبات التأمين، والموافقات على الإجازات المرضية. في الإمارات، غالباً ما يجب تصديق وترجمة التقارير الطبية الأجنبية ليتم قبولها من قبل السلطات الصحية مثل هيئة صحة دبي (DHA) أو دائرة الصحة (HAAD) أو وزارة الصحة (MOH).

متى تحتاج إلى ترجمة طبية؟

  • استمرار العلاج: يتطلب الانتقال إلى الإمارات مع حالة مرضية سابقة ترجمة دقيقة لتاريخ المريض للأطباء المحليين.
  • مطالبات التأمين: غالباً ما يتطلب تعويض النفقات الطبية المتكبدة في الخارج فواتير وتقارير مترجمة.
  • الموافقة على الإجازة المرضية: قد يطلب أصحاب العمل في الإمارات موافقة السلطات الصحية على الإجازات المرضية من الخارج، مما يتطلب ترجمة معتمدة.

الدقة أمر حيوي

الترجمة الطبية لا تحتمل الخطأ. الخطأ في ترجمة جرعة دواء، أو تشخيص، أو مصطلح صيدلاني قد يكون له عواقب تهدد الحياة. يجمع مترجمونا الطبيون المتخصصون بين الطلاقة اللغوية والمعرفة الطبية لضمان دقة 100%.

العملية

1. تصديق التقرير الطبي في بلد المنشأ.
2. التصديق في سفارة الإمارات.
3. الترجمة القانونية داخل الإمارات.
4. التقديم للسلطات الصحية المعنية.

أنتم بحاجة لحلول ترجمة معتمدة
نحن سنساعدكم على تحقيق ذلك.

WhatsApp